[Next]:  Wissenschaftlicher Beirat / Scientific Board  
 [Up]:  Annual Research Report 2002  
 [Previous]:  Contents  
 [Contents]   [Index] 


Vorwort / Foreword


Das Weierstraß-Institut für Angewandte Analysis und Stochastik (WIAS) legt hiermit Kollegen, Förderern und Kooperationspartnern des Instituts seinen Jahresforschungsbericht 2002 vor. Der Bericht gibt in seinem ersten Teil Auskunft über die gemachten Fortschritte und die erzielten Resultate, gegliedert nach Forschungsgebieten, Projekten und Einzelthemen. Im zweiten Teil wird ein Überblick über das wissenschaftliche Leben am WIAS gegeben.   The Weierstrass Institute for Applied Analysis and Stochastics (WIAS) herewith presents its Annual Scientific Report 2002 to its colleagues, supporters, and cooperation partners. In its first part, the report informs about the progress made and the results obtained in 2002, divided into research areas, projects, and single topics. The second part gives a general account of the scientific life at WIAS.
In wissenschaftlicher Hinsicht war das Jahr 2002 wiederum erfolgreich. Die Arbeiten am Forschungsprogramm 2001-2003 wurden weitergeführt. Es gelang dem Institut, in Zeiten knapper werdenden Geldes und wachsender Konkurrenz seine Stellung als führende Institution im Bereich der mathematischen Behandlung konkreter Problemstellungen aus komplexen Anwendungsfeldern nicht nur zu halten, sondern weiter auszubauen. Dabei konnten wesentliche Beiträge sowohl zur Lösung konkreter Anwendungsprobleme als auch zu innermathematischen Problemstellungen geleistet werden, und die interne Verflechtung innerhalb des Instituts sowie die Anzahl der interdisziplinär bearbeiteten Aufgabenstellungen aus Industrie, Wirtschaft und Wissenschaft nahmen weiter zu.   From a scientific point of view, the year 2002 has again been successful. Work on the Research Program 2001-2003 has been continued. In spite of the growing shortness of money and a growing competition, WIAS succeeded in defending and even strengthening its position as a leading institution in the mathematical treatment of concrete problems from complex fields of applications. Essential contributions to the solution of both concrete application problems and purely mathematical problems could be made. There was an increase in the internal integration within the institute as well as in the number of tasks from industry, economy, and sciences that were treated interdisciplinarily.
Die positive Entwicklung spiegelt sich einerseits wider in der im Vergleich zum Vorjahr deutlich gesteigerten Drittmitteleinwerbung, wobei es dem Institut erfreulicherweise gelang, die Einwerbung von Drittmitteln aus der Wirtschaft erneut merklich zu erhöhen; andererseits war die Anzahl der in referierten Fachzeitschriften erschienenen Publikationen und der eingeladenen Vorträge auf internationalen Tagungen erfreulich.   The positive development is reflected, on the one hand, by the distinctly increased third-party funds that have been raised in 2002, compared to last year's funds, and, much to our satisfaction, the institute succeeded again in raising substantially more funds from industry. On the other hand, also the number of publications that appeared in refereed journals and the number of invited talks at international conferences were positive.
Besonders augenfällig wird der hohe Stellenwert, den die am WIAS geleistete Arbeit in der Scientific Community hat, wiederum im Bereich der Berufungen: Im Berichtsjahr 2002 ergingen drei Rufe an Mitarbeiter des Instituts auf Professuren, davon eine auf einen Lehrstuhl im Ausland, eine auf eine C3-Professur im Inland, und eine auf eine Juniorprofessur.   The high rank of WIAS' research work in the scientific community becomes again especially clear in the field of calls: in 2002, three calls to professorships were received by WIAS collaborators, including one to a full professorship abroad, one to a C3 (associate) professorship in Germany, and one to a Junior Professorship.
Besonders erfreulich war dabei, dass erstmalig zwei Mitarbeiterinnen berufen wurden. Insgesamt sind nunmehr seit der Gründung des Instituts im Jahre 1992 schon 24 Rufe an Mitarbeiter/innen des Instituts auf Professuren erfolgt (davon zwölf auf C4-Professuren und sieben auf Professuren im Ausland), eine Bilanz, die sich bei einer Zahl von derzeit 54 etatisierten Wissenschaftlern wirklich sehen lassen kann.   We are very proud that for the first time two female collaborators have received calls. Altogether, since the institute's foundation in 1992, 24 calls have been received by collaborators of WIAS (including twelve to C4 (full) professorships and seven to professorships abroad). This is a remarkable output, given a number of 54 scientists now in our budget.
Die an sich schon intensive Kooperation mit den mathematischen Institutionen im Raum Berlin wurde weiter vertieft. Besonderes Augenmerk galt weiterhin der Zusammenarbeit mit den Berliner Hochschulen. Dabei wurden im Berichtsjahr zwei gemeinsame Berufungen mit der Technischen Universität Berlin in die Wege geleitet: Sowohl für die Berufung des Leiters der Forschungsgruppe ,,Nichtlineare Optimierung und Inverse Probleme`` auf eine C4-S-Professur für ,,Numerische nichtlineare Optimierung`` als auch für die Berufung des Leiters der Forschungsgruppe ,,Stochastische Systeme mit Wechselwirkung`` auf eine C4-S-Professur ,,Vernetzte stochastische Systeme`` wurden Berufungslisten erarbeitet. Es steht zu erwarten, dass am Ende des Jahres 2003 insgesamt fünf gemeinsame Berufungen auf C4-S-Professuren mit den Berliner Universitäten realisiert sein werden. Für die Einrichtung einer weiteren C4-S-Professur für ,,Partielle Differentialgleichungen`` an der Humboldt-Universität zu Berlin zur gemeinsamen Berufung des Leiters der Forschungsgruppe ,,Partielle Differentialgleichungen und Variationsgleichungen`` wurden die Voraussetzungen geschaffen.   The cooperation with the mathematical institutions in Berlin and its environs, having already been intensive, has been further strengthened. Our main attention was again directed to the cooperation with the Berlin universities. In 2002, two joint appointments with the Technical University of Berlin have been lined up: Suitable applicants have been chosen for the appointment of the head of the research group ``Nonlinear Optimization and Inverse Problems'' to a C4 special professorship for ``Numerical Nonlinear Optimization'' as well as for the appointment of the head of the research group ``Interacting Random Systems'' to a C4 special professorship for ``Networked Stochastic Systems'', and we hope that at the end of the year 2003 altogether five joint appointments to C4 special professorships with the Berlin universities will be concluded. The foundations have been laid for the establishment of one further C4 special professorship, this one for ``Partial Differential Equations'' at Humboldt University of Berlin for the head of the research group ``Partial Differential Equations and Variational Equations''.
Neben diesen Aktivitäten und neben der Zusammenarbeit mit den Hochschulen durch die vielfältigen von Mitarbeitern des WIAS abgehaltenen Lehrveranstaltungen, die Beteiligung an Sonderforschungsbereichen, Schwerpunktprogrammen und Graduiertenkollegs der DFG, war das absolute wissenschaftliche Highlight des Jahres die erfolgreiche Einwerbung des DFG-Forschungszentrums FZT 86 ,,Mathematik für Schlüsseltechnologien`` an der Technischen Universität Berlin zusammen mit den   Besides these activities and besides the cooperation with the universities through manifold teaching activities by WIAS collaborators, the participation in DFG Collaborative Research Centers, Priority Programs, and Graduate Colleges, the absolute scientific highlight of the year 2002 has been the successful proposal for the DFG Research Center ``Mathematics for Key Technologies'' at the Technical University of Berlin together with the three Berlin universities and the Konrad-Zuse-Zentrum für
drei Berliner Universitäten und dem Konrad-Zuse-Zentrum für Informationstechnik Berlin. Durch das Forschungszentrum werden für zunächst vier Jahre jährlich mehr als fünf Millionen Euro an DFG-Fördergeldern nach Berlin fließen, um in Berlin einen international sichtbaren ,,Leuchtturm`` der Forschung in angewandter Mathematik zu errichten.   Informationstechnik Berlin (Konrad Zuse Center for Scientific Computing Berlin). Through the Research Center, DFG funds of more than five million euros will flow to Berlin in each of the next four years, at first, to erect in Berlin a ``beacon'' of research in Applied Mathematics to be visible to the whole world.
Das WIAS engagiert sich in erheblichem Maße finanziell und personell am Erfolg des Zentrums: Der Institutsdirektor ist Vorstandsmitglied des Zentrums, seine beiden Stellvertreter Mitglieder des Rates des Zentrums, und Mitarbeiter des Instituts sind an insgesamt 12 Teilprojekten des Forschungszentrums als Teilprojektleiter beteiligt. Insgesamt acht weitere wissenschaftliche Mitarbeiter und mehrere studentische Hilfskräfte konnten aus Zentrumsmitteln am WIAS eingestellt werden.   WIAS is committed to the success of the Center by providing considerable financial and personal resources: The Director of WIAS is a member of the Center's Executive Board and both his deputies are members of its Council. WIAS collaborators participate in the management of 12 subprojects of the Center. Altogether, eight more scientific collaborators and several student assistants could be employed by WIAS from Center funds.
Unverändert bleibt es das übergeordnete Ziel des Instituts, Grundlagenforschung und anwendungsorientierte Forschung miteinander zu verbinden und durch neue wissenschaftliche Erkenntnisse zur Fortentwicklung innovativer Technologien beizutragen. Die Erfüllung dieser Aufgabe wird angesichts der zunehmenden Mittelknappheit in allen Bereichen immer schwieriger. Bisher hat sich das WIAS erfolgreich dem wissenschaftlichen Wettbewerb um die Fördermittel gestellt und die erfolgten Kürzungen durch vermehrte Anstrengungen in der Drittmitteleinwerbung weitgehend kompensieren können. Allerdings gibt es hierfür eine Grenze: Eine hinreichende Grundausstattung ist unerlässlich, damit das Institut auch weiterhin erfolgreich im wissenschaftlichen Wettbewerb bestehen kann.   Our primary aim remains unchanged: to join fundamental research with application-oriented research, and, by new scientific insights, to contribute to the advancement of innovative technologies. The accomplishment of this mission becomes more and more difficult in view of the growing shortness of funds in all areas. Thus far, WIAS has successfully taken up the challenge of the scientific competition for additional funds from support programs and has been able to compensate for the financial cuts by an intensified effort in the raising of third-party funds. But there is a limit to this: A sufficient basic equipment is imperative for the institute to remain successful in the scientific competition.
Die Herausforderungen im Jahr 2003 werden für das WIAS erheblich sein. An allererster Stelle steht dabei die für Anfang Juli angesetzte Evaluierung durch den Senat der Leibniz-Gemeinschaft (WGL). Hier gilt es, die bei der letzten Evaluierung durch den Wissenschaftsrat im Jahre 1997 erzielte positive Bewertung zu bestätigen. Die Mitarbeiter des Instituts sehen diesem für die weitere Entwicklung entschei-   The challenges in 2003 will be considerable for WIAS. First of all, there is the evaluation by the Senate of Leibniz Association (WGL) in July 2003. We will strive to confirm the positive results obtained by us in the 1997's evaluation by the German Science Council. WIAS's collaborators are facing this event, that will be decisive for the institute's future, in eager anticipation. It is our firm conviction
denden Event mit gespannter Erwartung und der festen Überzeugung entgegen, in den vergangenen Jahren hervorragende Arbeit geleistet zu haben.   that we did a very good job in the last years.
Wie in den vergangenen Jahren hoffen wir, dass dieser Bericht möglichst vielen Kollegen und Förderern aus Industrie, Wirtschaft und Wissenschaft zur Information dienen und Anregungen zur Zusammenarbeit geben möge.   As in the last years we hope that as many colleagues and supporters as possible from industry, economy, and sciences might find this report informative and might be encouraged to start to cooperate with us.

Berlin, im Januar 2003 / in January 2003



 [Next]:  Wissenschaftlicher Beirat / Scientific Board  
 [Up]:  Annual Research Report 2002  
 [Previous]:  Contents  
 [Contents]   [Index] 

LaTeX typesetting by I. Bremer
5/16/2003